Logo de Il Foglio

Lost in translation (a Madrid)

Storie di pompieri e "attributi". Ma con le lingue, basta abituarsi
28 LUG 17
Ultimo aggiornamento: 08:15 | 24 AGO 20
Immagine di Lost in translation (a Madrid)
Con le lingue, basta abituarsi. Certo la prima volta che uno vede passare nel centro di Buenos Aires un grosso camion bianco e rosso con la scritta grande AUTOBOMBA un po’ perplesso rimane. Ma ormai questa la sanno tutti: è un’autopompa, e se ne occupano i benemeriti bomberos, che sono i pompieri. Però c’è un’altra peculiarità castigliana cui faccio fatica a rassegnarmi: il magnifico “Der Mann ohne Eigenschaften” di Musil, “L’uomo senza qualità”, che qui si intitola a volte “El hombre sin cualidades” ma più spesso, mannaggia, “El hombre sin atributos”. La colpa però è dell’italiano contemporaneo, è lui che è caduto in basso fin lì.