facce dispariIlide Carmignani, il ritmo misterioso della linguaLo spagnolo, l'America Latina. Come si fa a trasporre in italiano l'umorismo di Bolaño e la prosa visiva di Sepulveda? Intervista alla traduttrice lucchesediFrancesco Palmieri8 MAG 22
Le zuccherose favole moderne di SepúlvedaDalla “Storia di una gabbianella e del gatto che le insegnò a volare” fino alla “Storia di una balena bianca raccontata da lei stessa”. Le favole vere erano molto più crudelidiMariarosa Mancuso22 APR 20
Con Sepulveda non è scoccata la scintillaLe parole di cordoglio sono più credibili del solito, ma lo scrittore cileno non sta nel nostro cuorediMariarosa Mancuso16 APR 20
Lucho il ribelleSepúlveda dimostrò che si poteva scrivere con brillante svagatezza dritti verso un’esplosione finalediNadia Terranova16 APR 20