Come stravolgere il senso di un articolo e vivere felici. Spiegato da Grillo

In un pezzo di Politico.eu il leader del M5s compare nella lista delle “12 persone che rovineranno il 2017”. Sul suo blog diventa “uno dei personaggi più influenti” dell’anno

Beppe Grillo

Beppe Grillo (foto LaPresse)

Divampa la questione fake news, con l’attacco dei 5 stelle al giornalismo italiano. Ma poco sotto il post incendiario di Beppe Grillo sul suo blog, quello dove propone un tribunale popolare per processare “le balle dei media”, compare un articolo nel quale il leader del M5s si pavoneggia di quanto scritto da Politico.eu. Il titolo recita: “Beppe Grillo uno dei 12 personaggi più influenti d'Europa nel 2017”. Peccato che il pezzo del  quotidiano americano avesse tutt’altro taglio e l’influenza di Grillo nell’agenda politica europea fosse vista come decisamente negativa. Una traduzione corretta del titolo di Politico è infatti: “La sporca dozzina. 12 persone che – molto probabilmente – rovineranno il 2017”.

L’incipit dell’articolo originale, saggiamente censurato dal sacro blog, recita:

"L’Europa ha attraversato un periodo di grande angoscia negli ultimi dodici mesi e per molti il 2016 è stato tra i peggiori anni per il continente dai tempi della guerra nei Balcani. Mentre entriamo in punta di piedi in questo 2017 non sembra esserci motivo di credere che gli eventi prenderanno una piega migliore. Quindi in questo spirito malinconico POLITICO vi presenta una dozzina di personaggi che vi faranno venir voglia di rimanere a letto, con le coperte saldamente tirate sopra la vostra testa tremante".

L’unica interpretazione di queste frasi sul blog di Grillo è quando si dice che “Politico ha ragione: la festa è finita per affaristi, corrotti, politicanti e lobbisti. Hanno fatto troppi danni e toccherà adesso a noi ricostruire dalle macerie che hanno prodotto”. Una mistificazione completa del senso dell’articolo.

Lascia il tuo commento

Condividi le tue opinioni su Il Foglio

Caratteri rimanenti: 1000

Commenti all'articolo

  • guido.valota

    04 Gennaio 2017 - 17:05

    Traduzione che andrà benissimo a un popolo di minus habens pendenti dalle labbra di uno che assimilava Renzi a Pinochet in Venezuela.

    Report

    Rispondi

Servizi